Перевод "swallow down" на русский
Произношение swallow down (сyолоу даун) :
swˈɒləʊ dˈaʊn
сyолоу даун транскрипция – 33 результата перевода
it's not like you to have done this.
-you think it's like me to swallow down a whole bottle of Pastis?
and then try to fuck my best friend?
Это не похоже на тебя - устроить такое
- Ты считаешь, что раздавить целую бутылку Pastis - это на меня похоже?
а потом еще и попробовать трахнуть моего лучшего друга?
Скопировать
He also rescued everyone who was blocked in there.
Finally I can swallow down the piece of biscuit stuck in my throat.
Hey, is there a time that you choke on biting biscuits?
И остальных пойманных парней вызволил!
Наконец могу проглотить кусок пирога, что у меня комом в горле застрял!
Эй, неужто тебе да кусок пирога в горло не лез?
Скопировать
Thanks for letting us know.
Looks like just another insult for us to swallow down.
For now.
Спасибо, что сказали.
Еще одна обида, на которую нам нельзя реагировать.
Пока нельзя.
Скопировать
Then straight to Mrs Tossal the Shop, for that toffee which you could chew for hours, it seems to me now.
And even after it had gone down, you could swallow and still find the taste of it hiding behind your
It is with me now, so many years later.
А потом стремглав к магазину миссис Тоссл за ирисками, которые, как мне теперь кажется, можно жевать часами.
А уже после того, как все растворится, проглотить, по-прежнему чувствуя вкус на корне языка.
Я его чувствую и сегодня много лет спустя.
Скопировать
A little mystery sugarcoating.
He wants to get me down there. Afraid I won't swallow it.
Very well, captain.
чуточка притягательной таинственности.
Хочет заманить меня на планету.
Боюсь, я не купился. Очень хорошо, капитан.
Скопировать
Ah, there's nothing in there to hurt you.
Go on, man, swallow it down.
What a voice.
Там нет ничего такого, что могло бы навредить тебе!
Давай, парень!
Что за голос.
Скопировать
"And when at night it crawled about a' lookin' for some booze. "If it felt dry upon the road, it milked a dozen coos.
"This fearful worm would often feen on calves and lambs and sheep, "And swallow little babes alive when
"So John set out and caught the beast and cut it in two halves. "And that soon stopped it eating babes and sheep and lambs and calves.
И ползал он всю ночь вокруг, разыскивая пойло, и по пути разбавил сушь, выдоив добрую дюжину коров.
Тот страшный червь стал часто жрать коров, баранов и овец... потом глотать детей живьём, когда пора им спать.
Но вышел Джон, нагнал ту тварь... разрубил напополам... чем прекратил поедание детей и овец, баранов и телят.
Скопировать
Palermo take that toothpick out of your mouth.
Wouldn't want you to swallow it if something goes down.
That's right, sports fans it's me, Danny Roman.
Палермо вытащи зубочистку изо рта.
Не хочу, чтоб ты её проглотил, если что-нибудь произойдёт.
Всё верно, болельщики это я, Дэнни Роман.
Скопировать
it's not like you to have done this.
-you think it's like me to swallow down a whole bottle of Pastis?
and then try to fuck my best friend?
Это не похоже на тебя - устроить такое
- Ты считаешь, что раздавить целую бутылку Pastis - это на меня похоже?
а потом еще и попробовать трахнуть моего лучшего друга?
Скопировать
You don't understand. It's--
and the fucking morphine pills aren't working... and it's like- - The past two days, he can't really swallow
I can't see inside his mouth anymore, and I'm up all night staring at him... and I don't know if the pills are going down.
Боли его больше не отпускают, и даже морфин не помогает.
Он 3-й день не может глотать, и я не знаю, проглотил ли он таблетки или нет.
Я не сплю всю ночь, смотрю на него и не знаю, проглотил он их или нет. А он только стонет.
Скопировать
And here the swallow had his nest, high up in the column of a ruined temple.
But it was too high for Thumbelina and the swallow carried her down to a bed of flowers.
From the flowers came the flower spirits to greet her.
Здесь у Ласточки было гнездо на высокой колонне разрушенного храма
Но для Дюймовочки тут было слишком высоко и Ласточка перенесла её вниз на цветочную поляну
Тотчас повсюду появились Духи Цветов, желавшие поприветствовать её
Скопировать
I can already smell yours.
Boiled down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his
There!
Чем разит от тебя, я уже просёк.
Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после этих его страшилок...
Вот!
Скопировать
How do you explain the locked doors?
I believe the killer subdued my father in his lab, forced him to swallow the poison, and, then, escaped
~ Hmm.
Как ты объяснишь запертые двери?
Я считаю, что убийца схватил моего отца в лаборатории, заставил его проглотить яд, а потом бежал через окно, спустившись по верёвке вниз.
- Хм.
Скопировать
Buck up. It's gonna be fun.
Betrayal is a bitter pill to swallow, but nothing's worse than having blackmail shoved down your throat
Dons Nightingale, Brearley, Chapin, and Spence, let us now have this meeting commence.
Встряхнись.Это будет весело.
Предательство - горькая пилюля, но нет ничего хуже чем шантаж, засунутый в самое горло.
Доны (титул,см. мафия) Нотингейл, Бреарли, Чапин, и Спенс, и пусть наше собрание начнется.
Скопировать
Love?
You've even swallow it down and you still call it love?
My chest is going to burst.
Любишь?
и это любовь?
Я умираю ради тебя.
Скопировать
So far, I found three chicken hearts in the stomach and two in a row in the trachea.
Think he was trying to swallow but couldn't get 'em down.
So he suffered.
Я нашел три куриных сердца в желудке и еще два в трахее.
Похоже, он пытался их проглотить, но не смог.
Поэтому он мучился.
Скопировать
I mean, what would we talk about?
Same stuff you talked about in high school when you took chicks down to Oyster Swallow Cove.
Oyster Swallow Cove.
О чем мы вообще?
Я не знаю.
Ойстер Своллоу Коув
Скопировать
I decided to draw a line in the sand.
And the braver thing would've been for me to swallow my pride and sit down with you.
If you're still open to that, I'd love to start over.
Я решила провести границу.
Я поступлю смело, если забуду о гордости и начну с тобой переговоры.
Если ты по-прежнему открыта для переговоров, я с радостью готова начать заново.
Скопировать
Then kick it.
Uh, yeah, if I kick it, it will swallow my foot and drag me back down to mordor.
Then jump over it.
Пни ее.
Да, если я пну ее, она проглотит мою ногу и утащит меня обратно в мордор.
Тогда перепрыгни ее.
Скопировать
I scream, you scream we all scream for Flint Lockwood's latest tasty town-wide treat with flurries of frozen fun on what the mayor declared to be an ice cream snow day.
He'd also like to invite everyone in the world to catch a cruise liner and come on down this Saturday
A town that is truly topped with ice cream.
Его жуют, глотают, а оно не тает! Флинт Локвуд угостил весь город мороженым! Этот веселый прохладный день.
Мэр города объявил Днем Мороженого! Мэр так же приглашает желающих сесть на океанским лайнер, чтобы наверняка успеть к субботнему открытию Жуй-Глотая! И выпить чашечку кофе-глиссе!
И выпить чашечку кофе с мороженым!
Скопировать
Are you sure?
The snake ate a mouse - one swallow, straight down.
Ewan was fighting Valiant when he collapsed.
Ты уверен?
Змея съела мышь - проглотила за один глоток.
Эван дрался с Валиантом когда с ним это случилось.
Скопировать
BUT IT'S NOT ONLY THE SMELL THEY LIKE.
GIVEN HALF THE CHANCE THEY'D SWALLOW THEM DOWN
IN NO TIME.
Но им нравится не только запах.
Дай им волю, они глотали бы их беспрерывно.
Ищи, пока не найдёшь. Ищи. Ищи хорошенько.
Скопировать
He also rescued everyone who was blocked in there.
Finally I can swallow down the piece of biscuit stuck in my throat.
Hey, is there a time that you choke on biting biscuits?
И остальных пойманных парней вызволил!
Наконец могу проглотить кусок пирога, что у меня комом в горле застрял!
Эй, неужто тебе да кусок пирога в горло не лез?
Скопировать
Are we saying murder's OK, so long as you get Clyde Mason's email address?
You're not the only one with principles, not the only one who has to swallow them down.
You've been given a task here.
Вы обменяете жизнь человека на электронную почту Клайда Мейсона?
Ты не единственный с принципами, и не единственныйт, кто должен их проглотить.
Тебе поставили задачу.
Скопировать
She'd probably been swallowing chunks of raw food for weeks beforehand cos she had to widen her oesophagus for this.
She'd been taking relaxants to help her swallow them down without gagging.
She dipped them in honey.
Она, наверняка, глотала кусками сырую пищу неделями, чтобы расширить свой пищевод.
Она принимала слабительные, чтобы помочь себе проглотить их без тошноты.
Она окунала их в мед.
Скопировать
Hey. Mr Litton,
I think you'd better swallow it down.
We had a result.
Эй, мистер Литтон.
Я думаю вам лучше заткнуться.
Мы добились результата.
Скопировать
Well, after he blew out the band around his stomach he filled it up until it burst.
When he could no longer swallow he started jamming the cakes down his gullet with a...
Like he was ramrodding a cannon.
Ну, у него разошёлся шов на желудке, но Лестер продолжал есть, пока тот не лопнул.
А когда он уже не мог глотать, то начал проталкивать пирожные в пищевод при помощи туалетного ёршика.
Как шомполом в жерло пушки.
Скопировать
DOOR CLOSES There you go, my lovely.
You... swallow that down.
KNOCK AT DOOR Come in!
Вот так, мой красавчик.
Давай... глотай это.
Входите!
Скопировать
- You don't understand the usefulness of anger.
Society trieto force you to swallow it down like a good little girl.
Because if you're angry,you're a bitch, and if you're a bitch,no one will love you.
- Вы не понимаете, как полезен гнев.
Общесто пыталось заставить вас проглотить свой гнев, как и подобает хорошим девочкам.
Потому что, если ты злишься, ты - сука, а если ты сука, никто тебя не полюбит.
Скопировать
Ladies, and gentlemen, a sight never before seen anywhere in the world.
I will swallow this long blade of solid steel down my throat and into my stomach.
Well, let's put our hands together for these two lovely buttercups.
- Дамы и господа, такого вы еще не видели.
Сейчас я проглочу длинный клинок из стали, он пройдет через мое горло мимо сердца прямо в желудок.
- Похлопаем дружно нашим прекрасным цветочкам.
Скопировать
Did you encourage her to eat?
Seemed like she couldn't swallow, or she couldn't keep it down.
What about medical care?
Вы просили ее поесть?
Да, при каждой встрече но даже, когда она пыталась, казалось... казалось, что...
А врачебная помощь?
Скопировать
I hate the double standard.
It's like we're supposed to swallow everything, but when they get down to business with us, they can
I'm not... Sure we're talking about the same thing here.
Я ненавижу двойные стандарты.
Будто мы должны все проглатывать, но когда они снисходят до делишек с нами, они могут плевать сколько хотят.
Я не... уверена, что мы говорим об одном и том же.
Скопировать
World of fun has this new rollercoaster... the boomerang.
So intense that you vomit up your lunch at the top of the loop and swallow it back down on the bottom
And then we'll hook up in the gravitron, right?
В парке открыли новые американские горки в виде бумеранга.
Такие быстрые, что на вершине петли тебя вырвет, а в нижней точке ты снова это проглотишь.
А потом покатаемся на Гравитроне, да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов swallow down (сyолоу даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swallow down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyолоу даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение